重慶丹麥語翻譯|丹(dān)麥語翻譯公司(sī)
出處:未知 發布時間:2016-10-31 14:54:53
丹麥語的語音是(shì)非常難以掌握的。語調比較平坦而單調。因此(cǐ)丹麥語(yǔ)的翻譯要求是比較高的(de)。
重慶(qìng)貝特爾翻譯公司長期以來注(zhù)重丹麥(mài)語(yǔ)翻譯,精心挑選最好的丹麥語翻(fān)譯人才,並與多個行業的丹麥(mài)語人才建立了(le)長期合作關係,在接到客戶翻譯項目後能第(dì)一時間挑選出最合適(shì)的譯員組成翻譯小組,進行分析和翻譯,保(bǎo)證迅速(sù)、有質量的完成(chéng)客戶交代的任務。
【服務項目】
筆譯:中譯丹麥、丹麥譯中(zhōng)、英譯(yì)丹麥、丹(dān)麥(mài)譯英、丹麥(mài)譯德、德譯丹麥、丹麥譯法、法譯丹麥 等
口譯:商務陪同丹麥語口譯、展會丹麥語口(kǒu)譯、導遊丹麥語口譯、交替丹麥語口譯、會議丹麥語口譯(yì)、記者招待會丹麥語口譯(yì)、新聞發布會丹麥語口(kǒu)譯、商務會(huì)談口譯、商務陪同丹麥語口譯、丹麥語(yǔ)同聲傳譯、丹麥語主持等。
丹麥語詞(cí)相關知識
大多數丹(dān)麥(mài)語(yǔ)詞匯都是從古挪威語中演變過來,很多新的詞匯都是古老詞匯變(biàn)化和組合而成。丹麥語詞匯中(zhōng)也(yě)有相當一部分來自低(dī)地(dì)德語。後來,高地德語、法語和 英語對丹麥語的影響超越了低地德語。由於英語和丹麥語同屬於日爾曼(màn)語族,因此這兩種語言中相似的詞(cí)匯很多。例如,以下這些丹麥語詞匯對於講英語(yǔ)的人來說就 十分容易辨認:have、over、under、for、kat,因為它們和(hé)英語中的對應詞匯結構完全相同(tóng)或相似。然而這些詞匯在丹麥語中的讀音卻和(hé)它們 在英語中的讀音有天壤之別。此外(wài),當(dāng)by作為後綴的時(shí)候,意為“城鎮”,這在一些古老的英國地(dì)名中仍(réng)然保持著,例如(rú)Whitby和Selby等等,可以看 作是維京時期丹(dān)麥人曾占領和統治過英格蘭的痕跡。丹(dān)麥語的(de)發音對於學習這種語言的人來(lái)說是非常難於掌握(wò)的。不同於法語或德語(yǔ),大量丹(dān)麥語詞匯(huì)在形式上並不 符合發音規則。
用丹麥語寫作的著名人物包括:存在主義哲學家(jiā)索因•克爾凱郭爾、著名童話作家(jiā)漢斯•克裏斯欽•安(ān)徒生(shēng)、劇作家路德維希•霍爾伯格。20世紀(jì)曾經有(yǒu)三位丹麥作家獲得諾貝爾文(wén)學獎,他們分(fèn)別是卡(kǎ)爾•阿道夫•蓋勒魯普、亨利(lì)克(kè)•彭托皮丹和約翰尼斯(sī)•威廉•延森。